Eine neue News wurde auf XBoxUser.de veröffentlicht:
Battlefield 4 - Moritz Bleibtreu spricht über seine Rolle
Wir hatten euch bereits davon berichtet, dass der Topstar Moritz Bleibtreu als Staff Sergeant Dunn im kommenden Shooter Battlefield 4 erscheinen wird. Heute gibt es neues Videomaterial von den Sprachaufnahmen mit dem deutschen Kinostar in den Studios von rain productions in Köln. Das Spiel wird für die aktuelle Konsolengeneration am 31. Oktober 2013 erscheinen.
Ergebnis 1 bis 10 von 11
Hybrid-Darstellung
-
27.08.2013, 17:43 #1
- Registriert seit
- 07.11.2005
- Beiträge
- 36.831
- Beigetretene Turniere
- 3
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 30 (100%)
Battlefield 4 - Moritz Bleibtreu spricht über seine Rolle
In a moment you will see my other side
When I’m confronted
My demeanor turns from Jekyll into Hyde
(c)2010 Disturbed, Sacrifice
-
27.08.2013, 18:28 #2
- Registriert seit
- 13.01.2011
- Beiträge
- 1.398
- Beigetretene Turniere
- 4
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 17 (100%)
Kein Schwein braucht diese miesen Übersetzungen. Englischer Originalton und deutscher Untertitel, Rockstar macht es richtig.
Ich entschuldige mich für diesen Beitrag. Ehrlich.
-
28.08.2013, 07:27 #3
-
27.08.2013, 18:52 #4
- Registriert seit
- 21.04.2011
- Beiträge
- 77
- Beigetretene Turniere
- 6
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 0
hahaha richtiger Topstar hahahaha
-
27.08.2013, 19:39 #5
- Registriert seit
- 08.01.2006
- Beiträge
- 7.592
- Beigetretene Turniere
- 1
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 49 (100%)
Ich finde, Moritz Bleibtreu ist ein richtig guter Schauspieler. Ich mag den, der kann einfach vieles richtig gut darstellen. Ich glaube sein Performance in Battlefield wird definitiv gut. Aber ob seine Stimme "rauh" und tief genug ist für die Rolle des südamerikanischen Squadleaders?
Bin ich mal gespannt.
„The point of philosophy is to start with something so simple as not to seem worth stating, and to end with something so paradoxical that no one will believe it.”
Bertrand Russel in The Philosophy of Logical Atomism (1918)
-
29.08.2013, 11:55 #6
- Registriert seit
- 27.02.2008
- Beiträge
- 4.141
- Beigetretene Turniere
- 10
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 0
Die müssen auch nur rau sein weil man es von Hollywood so gewohnt ist.
Guck dir mal paar echte Dokus an. Was da teilweise für Bubi's rumlaufen. Da ist nix mit 60 Jahre alter Kriegsveteranenstimme. Und quer übers Kampffeld rumbrüllen tun die auch nur selten.
Hab generell nix gegen deutsche Sprachausgabe. Emotional sollte sie aber schon passend der jeweiligen Szene sein. Die meisten deutschen Synchros hören sich an, als ob der Text nur stumpf runtergelesen wurden.
Das hier ist der Hammer!
-
28.08.2013, 08:05 #7
- Registriert seit
- 21.02.2011
- Beiträge
- 3.883
- Beigetretene Turniere
- 4
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 4 (100%)
Testave warum immer so negativ? Gibt mittlerweile keinen Thread indem du nicht irgend etwas kritisch beäugst oder nieder machst. Und dabei ist der Bleibtreu echt nen guter deutscher Schauspieler mit ner angenehmen Stimme. Man muss ja nicht immer alles aus den Staaten übernehmen oder anpassen. So toll ist das da über dem Teich auch nicht.....
Sent from my little Farm in Oklahoma.
-
28.08.2013, 09:16 #8
- Registriert seit
- 28.02.2006
- Beiträge
- 11.776
- Beigetretene Turniere
- 2
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 16 (100%)
Ich bin aber auch der Meinung dass Spiele mit einer hohen Intensität wie BF oder CoD ihr volles Potential nur mit der original Sprachfassung bieten. Eine deutsche Synchron ist bei Fable gut. Auch bei GTA wäre die Spannung weg.
Homer: “Ich weiß nicht…2 Dollar? Und es kann nur Materie teleportieren?"
-
28.08.2013, 10:05 #9
- Registriert seit
- 21.02.2011
- Beiträge
- 3.883
- Beigetretene Turniere
- 4
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 4 (100%)
Na ja ich weiß nicht....ich guck ja auch sehr viel in OT, oder Lese auch viel in Englisch, weil weiter bilden und Englisch auf Trapp halten wichtig ist. Aber gerade bei Videospielen möchte ich einfach nur abschalten, und mir das genüsslich auf Deutsch rein ziehen.
Mal zu Fable...du hast echt was verpasst, wenn du das Game nicht auf Englisch gezockt hast. Die verschiedenen englischen Akzente sind soooo Mega Geil.Wie gesagt hast was verpasst.....
-
28.08.2013, 18:45 #10
- Registriert seit
- 16.09.2007
- Beiträge
- 1.990
- Beigetretene Turniere
- 1
- Turnier Siege
- 0
- Marktplatzbewertung
- 20 (100%)
Wenn deutsche Synchro dann doch bitte mit professionellen Sprechern und nicht aus PR gründen irgendeinen lokalen Promi.
Das geht mir schon seit Jahren bei Animations Filmen aufn keks das die immer irgendwelche C-Promis nemen die gerade aktuell sind nur um ein bekannten Namen aufm plakat zu haben.
Der Hype um Nora Tschirner damals bei Tomb Raider ging mir auch schon derbe aufn sack (auch wenn ich Nora als Schauspielerin liebe).